世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無知蒙昧にして天下不滅の無一文って英語でなんて言うの?

自己紹介で使いたいです
default user icon
Giorno Giovannaさん
2020/05/04 16:40
date icon
good icon

5

pv icon

6877

回答
  • Not only am I totally clueless, I am also broke beyond compare.

  • I am ignorant, immortal, and broke.

『Re:ゼロから始める異世界生活』 英語ではRe:Zero - Starting Life in Another Worldでのスバルの自己紹介を参考にしてみました。 日本語では、『俺の名前はナツキ スバル。無知蒙昧にして天下不滅の無一文。よろしく!』と言ってますね。 これを英語版にしてみるとMy name is Subaru Natsuki. Not only am I totally clueless, I am also broke beyond compare. Nice to meet you! とするのが自然な感じで英語らしく聞こえるかと思います。 Cluelessは無知なという意味で、brokeの後にbeyond compareとすることで比べものにならないほど金欠、つまり無一文を表現できると思います。 この文章のSubaru Natsukiの部分をご自身の名前にして使用してみるのがよいかなと思いました。但し、このキャラクター(ナツキ スバル)の特性を理解してくれる人には伝わるかもしれませんが、通常の自己紹介で使用すると聞き手は少しビックリするかもしれませんね。 『無知蒙昧にして天下不滅の無一文』を分解して単語ごとに直訳すると: 無知蒙昧 - 知識がなく、ものの道理を知らないこと ignorance 天下不滅 immortality under heaven 無一文 impecuniosity 少し言い方を変えて、I am ignorant(無知で) , immortal(不死身の), and broke(一文無し)とすると『私は無知で不死身の一文無しです』と説明できます。
good icon

5

pv icon

6877

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら