世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そんな低俗なものが日本で流行ってると思われて心外ですって英語でなんて言うの?

ステレオタイプめ 無知は構わないが無知なりに黙っとけ 自慢げに語り嘘を広め無知連鎖するところが憎い
default user icon
( NO NAME )
2017/02/27 01:18
date icon
good icon

7

pv icon

5798

回答
  • I'm upset that such a vulgar thing is considered to be popular in Japan.

upset /ʌpˈset/= 心が乱れている vulgar /ˈvʌlgər/ = 低俗な
回答
  • I'm offended that such a vulgar thing is thought to be popular in Japan.

ご質問について、以下の表現が適しています: I'm offended that such a vulgar thing is thought to be popular in Japan. 『そんな低俗なものが日本で流行ってると思われて心外です。』 このフレーズで、「I'm offended」が「心外です」に、「such a vulgar thing」が「そんな低俗なもの」に、「is thought to be popular in Japan」が「日本で流行ってると思われて」に対応しています。 少し言い方を変えて: It hurts me that people think such vulgar things are popular in Japan. 『そんな低俗なものが日本で流行ってると思われて傷つきます。』
good icon

7

pv icon

5798

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5798

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー