世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~とはまさにこの事だね!!って英語でなんて言うの?

ことわざを言う時に、日本語では『 ”口は災いのもと”とは正にこの事だね。』といいますが、英語ではどのような言い回しをしますか?
default user icon
Yasuさん
2020/05/04 18:18
date icon
good icon

2

pv icon

6734

回答
  • Now that's what you call ー !!

今のはまさに~と言うやつだねと言った感じで now that's what you call ー で 始まる言い回しになることが多い気がします。 自分が主張したいかのように言いたい場合は that's what I call でも良いです。 因みに 口は災いの元 は the mouth is the source of disaster と言います。
good icon

2

pv icon

6734

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6734

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら