日本でもすごい盛りがっているって英語でなんて言うの?

そのドラマがすごい人気で、視聴者が盛り上がっているというような感じです。
default user icon
Namiさん
2020/05/06 13:12
date icon
good icon

2

pv icon

779

回答
  • The drama/show is very popular and there’s a lot of buzz surrounding it.

    play icon

  • That drama is very popular and viewers are getting excited because of it.

    play icon

「日本でもすごい盛り上がっている」 は英語で It’s also very popular in Japan になると思います。It's even popular in Japan でも大丈夫です。

そのドラマがすごい人気で、視聴者が盛り上がっている- The drama/show is very popular and there’s a lot of buzz surrounding it.
直訳- That drama is very popular and viewers are getting excited because of it.

There’s a lot of buzz – ハチの羽音を想像してください。
新しい映画が封切られた後、話題になって、色んな人がSNSに投稿していて、レビューも多い、全文を含めて there’s a lot of buzz surrounding the new filmで表せます。

A lot of buzz = 羽音を立てている虫が多い= 賑やか= 盛り上がっている
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

779

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら