蚤の心臓って英語でなんて言うの?
極端に怖がりな人、気が弱い人、大変な小心者 などを表す 蚤の心臓のような言葉はありますか?
回答
-
faint of heart
-
faint hearted
ご質問ありがとうございます。
faint of heartは「蚤の心臓」として使ったことはありませんが「気が弱い人」と「小心者」としてよく使われているんです。faintは「弱い」とか「薄い」(faint color)みたいな意味です。動詞で使うと「失神する」になります。
「〜of heart」という言い方が色んな特徴として使えます。例えば、「brave of heart」(勇気な人)です。
ご参考いただければ幸いです。