世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お財布を出すって英語でなんて言うの?

いつも先輩にごちそうになっていて、結局払わなくていいと言われるけど、お財布は出してます。端数担当です。って言いたい 笑。
female user icon
mmtsさん
2016/06/24 18:07
date icon
good icon

1

pv icon

4165

回答
  • take out my wallet

    play icon

  • offer to pay

    play icon

「端数担当」とは「take responsibility for the small change」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • take out my wallet

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: take out my wallet 財布を出す 例: I always take out my wallet and offer to pay. 私はいつも財布を出してお金を出そうとします。 wallet で「財布」を表すことができます。 take out ... で「〜を出す」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

4165

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4165

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら