Happy belated birthday!=遅れてるけど[誕生日おめでとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51925/)
Belated=[遅れた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77795/)
これはよく使うフレーズなので是非覚えましょう。
I know it's a bit late, but happy birthday!=[ちょっと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66607/)遅れてるのは分かってるけど、お誕生日おめでとう!
「ごめん!」と言う思いを明るく伝える場合はこちらを使いましょう。最初のbelated birthdayだと正直あまり悪いと思ってない言い方です(笑)。「I know I'm 2 days late, but」などと遅れた日数を明確に付け足すと誕生日が実際いつなのか知ってるよ、ってアピールになって更にいいかもしれません。
Happy belated birthday' is a common thing for people to say on this occasion but you may also say 'Happy birthday for yesterday' if their birthday was the day before. 'Happy birthday for XXX' can be used for any time like last week or if their birthday was on the previous Wednesday.
'Happy birthday for last week!'
'Happy birthday for Wednesday!'
You can even use this form if the person's birthday is in the future and you will not see them until afterwards.
'Happy birthday for tomorrow!'
'Happy birthday for next week!'
「Happy belated birthday」が一般的な言い方です。誕生日の次の日にお祝いを伝える時は、「Happy birthday for yesterday」と表現します。
「Happy birthday for XXX」という表現は、誕生日が前週であったり、前週の水曜だった場合にも使える表現です。
誕生日が翌日や翌週だった場合には次のような表現を使うことができます。
Happy birthday for tomorrow!
Happy birthday for next week!
If you wish your friend "happy birthday" on the same day but late, you can say "better late than never".
better late than never - it is better to do something later than not do it at all
Happy belated birthday - I know this greeting is late but I hope you had a happy birthday.
あなたがあなたの友達の誕生日に "Happy Birthday"を言いたかったが遅れてしまった場合、あなたは
"better late than never"
ということができます。
これは、何もしないよりも遅れても何かをやった方が良いという意味
Happy belated birthday
- 挨拶が遅れてしまいましたが、あなたの幸せな誕生日を願っています。
B) I know i am a bit late but happy birthday i hope you had a great day!.
Hello Maimai :-) I hope this helps!
A) Better late than never! Happy birthday!
Definitions
*Better late than never - it is better to do something or arrive after the expected time than not do it or arrive at all.
B) I know i am a bit late but happy birthday i hope you had a great day!.
Maimaiさん、こんにちは、参考になるといいです!
A) Better late than never! Happy birthday!
【語句】
*Better late than never - 「やらない(行かない)よりは、遅れてでもやった(行った)方がいい」という意味。
B) I know I am a bit late but happy birthday I hope you had a great day!
Belated' (adjective) - this term is used to describe something that has come later than it should have
been expected.
In this instance the birthday wish has come after the day of someone's birthday.
Example
A: Happy belated birthday, Susan.
B: Thank you
A: How was your birthday?
Belated' (形容詞) - 遅れた。これはそれが期待されたよりも遅く来たという意味。
これは誕生日のあとにお祝いが届いたということ。
例
A: Happy belated birthday, Susan.遅くなったけどお誕生日おめでとう、スーザン
B: Thank youありがとう
A: How was your birthday? 誕生日はどうだった?
If you want to keep it light and friendly and don't remember the exact day, you could say; happy birthday for the other day.
If you want to apologise you could say; sorry for the late birthday wishes
正確な日にちを覚えていないけれど、軽くフレンドリーに言いたい場合は、happy birthday for the other dayと言うことができます。
謝りたい場合は、sorry for the late birthday wishesと言うことができます。
Yes, it is so easy to do in these busy times - you forget about a loved one's birth date! Then you have to go and see them and think of something appropriate to say. Of course, there may be a very good reason why you overlooked this important day. If you do, you could mention it:
"Sorry I missed your birthday. I was in New York on a business trip." Most people would just say,
"Happy belated bithday!"
はい、この忙しい時期にはよくやってしまいますよね。
大好きな人の誕生日を忘れてしまいました!
その時、あなたはその人に会いに行き、何か適切なことを言わなければなりません。
もちろん、この重要な日を見逃してしまうような良い理由があるのかもしれません。
それならそう言いましょう:
"Sorry I missed your birthday.
I was in New York on a business trip."
ーごめん、あなたの誕生日を忘れてしまいました。
私は出張でNYに言ってました。
ほとんどの人はこのように言います:
"Happy belated bithday!"
ー遅れたけど誕生日おめでとう!
When you want to wish a friend happy birthday, but it is past their birthday already, you can say:
"Happy belated birthday!"
"Sorry for being late, happy birthday!"
「誕生日おめでとう」を言うのが少し遅くなってしまったときは、次のように言えます。
"Happy belated birthday!"(遅くなったけど、誕生日おめでとう)
"Sorry for being late, happy birthday!"(遅くなってしまってごめん、誕生日おめでとう)