ヘルプ

誕生日おめでとうって英語でなんて言うの?

友達に対して、Happy Birthdayではなくて、オシャレな言い方で伝えたいです。
yoshikoさん
2016/06/24 18:09

49

12591

回答
  • A memorable day to you!

これはひねりが必要となりますね。
A memorable day to you!=忘れられない日をあなたに!
等はいかがでしょうか。

結局はHappy birthday!とつけた方が分かります。
回答
  • Wishing you a Happy Birthday and many more to come.

  • I hope all your birthday dreams and wishes come true.

バースデーカードなどにもよく書かれてある、使いやすい表現ですが、

Wishing you a Happy Birthday and many more to come.

お誕生日おめでとうございます。良いことが沢山ありますように。

というものもあります。

他には、
I hope all your birthday dreams and wishes come true.

あなたのお誕生日の願いが叶いますように

というのも一般的に使われますし、素敵な表現ですね。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • Many happy returns!

Many happy returns!
という言い方もありますよ。

何度もこの幸せが訪れますように、
ということですね。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Many happy returns!

  • Many happy returns of the day!

  • Have a wonderful birthday celebration!

HAPPY RETURNS is the standard form.
HAPPY RETURNS が一般的に使われる言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Hey, it's "your" day!

"your" day = あなたが主役の日

Hey, it's "your" day!
と声をかけてもいいかもしれません。

でも個人的にやっぱり Happy Birthday は付け加えてあげた方が嬉しいと思います♪
回答
  • Congratulations on your (~th) birthday!

  • Special birthday wishes.

  • Warmest birthday wishes on your birthday.

やはり口で言う場合には”Happy birthday!"がほとんどですが、
カードやメールなどでお祝いする時には いろいろな言い方をします。

Congratulations on your birthday! (お誕生日おめでとう) 
(on の次に、25th など、年齢を入れてもいいですね)や

Special birthday wishes. (お誕生日の特別な祈り)

Warmest birthday wishes on your birthday. (あなたのお誕生日にあたたかな祈りを)や、その他、

Sending you warm thoughts on your birthday.
(お誕生日に温かい気持ちをお伝えしたくって)

Thinking of you on your birthday.
(お誕生日にあなたのことを思っています)
などもロマンチックな感じでよいですね。

どれでもお好きなのをお使いください!
回答
  • Happy Born Day!

私は使ったことありませんが、言われたことがあります。
ヒップホップが好きな人が使うようです。

でもやはり書き言葉ではなく口頭だと、Happy Birthday以外にあまり聞かないかもしれません...。

蛇足ですが、年齢の話で、I'll be 30 years young.といった表現を聞きます。
本来oldですが、代わりにyoungとすることで若さをアピール(?)するユーモアです。
回答
  • A) Many more happy returns!

  • B) Wishing you many more candles to blow!

  • C) Wishing you a day that is as special as you are.

A) Many happy returns - a greeting which is used by some on birthdays, and by others in response to "Merry Christmas" and "Happy New Year ."

B) Wishing you many more candles to blow! - Hoping you will have many more birthdays to celebrate for years to come.

C) Wishing you a day that is as special as you are. - Wishing you having a birthday as special (Great/unique) as you.

I hope this helps :-)
A) Many happy returns - 誕生日のあいさつとして使われることもあれば、"Merry Christmas"(メリークリスマス)やHappy New Year"(あけましておめでとうございます)の返事として使われることもあります。

B) Wishing you many more candles to blow! - これからも何回も誕生日を迎えられるよう願って

C) Wishing you a day that is as special as you are. - あなたと同じように特別な(素晴らしい、ユニークな)誕生日を過ごせるよう願って

お役に立てば幸いです :-)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Many happy returns

You can say "Many happy returns".
-------------------------------
The day that is exactly a year or number of years after a person was born.
"Many happy returns"と言うことができます。
-------------------------------
人が生まれてからちょうど1年または何年か後の同じ日。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • Well wishes on your special day.

  • Blessed day to you.

  • Many happy returns on this wonderful day

These are just a few ways to wish someone well on their day
誕生日を祝ういくつかの表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • On your special day, I wish you good luck!

on your special day とは「あなたの特別の日」という意味です。誕生日は特別の日なので、英語で"special day" と言います。

I wish you good luck! とは「あなたへ幸運を願います。」という意味です。この言葉でとてもポジティブな気持ちを伝えれます。

よかったら、Happy birthdayの代わりに "On your special, I wish you good luck" を書けます。
回答
  • Many happy returns...

  • Its your birthday I hear;_D "Many happy returns of the day!"

Thses days people seem to want to use TXT language for everything !!!
HBD is the new shout out! ."Happy Birth Day" ..."abbreviated"
"On the other hand" ...(idiom) we might want to go more traditional and say..
"MANY HAPPY RETURNS"
最近は多くの人がどんな言葉にもTXT用語(スマホのメッセージやSNSなどで使われることが多い言葉遣い)を使いたがるようですね!
HBD は新しいものの1つで ."Happy Birth Day" (誕生日おめでとう)を略したものです。
反対に伝統的な言い方をしてみたいならば、次のようい言えます。

例文:
"MANY HAPPY RETURNS"
(誕生日おめでとう。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Hope you have a great birthday!

Happy birthday はお洒落な言い方なかなかないような気がしますが、Happy birthday 以外の表現が使いたいなら、Hope you have a great birthday! (良い誕生日になるよう)と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • 'tis the day of your birth!

  • another year in the bag!

'tis the day of your birth! = 今日はあなたの生まれた日でしょうね!

another year in the bag! = さぁ、また一年間終わったね!
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Best wishes on your day!

  • Congratulations, birthday boy/girl!

友達に良い誕生日を過ごすように言うときは色々なフレーズがあります。”Happy Birthday"の代わりに"Congratulations birthday boy/girl”でもいいと思います。相手が年をとった人であっても”boy"とか"girl"を言っても大丈夫ですが子供に対して使えることが多いですね。

"Best wishes on your day"という言い方もあります。"on your day"というのは「あなたの日に」という意味です。他にもこのフレーズのあとに付けられる文言もあります。たとえば"and many more"というのもよく使います。意味は「そしてこれからもたくさんの誕生日があるように」です。
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Many happy returns!

  • Best wishes to you on your birthday!

  • Have a great/fabulous/awesome/wonderful birthday!

「お誕生日おめでとう」は英語で色々な言い方があります。「Happy Birthday」は一番よく使われている言い方ですが、他にもたくさんあります。例えば、

Many happy returns!
Best wishes to you on your birthday!
Have a great/fabulous/awesome/wonderful birthday! (好きな形容詞を選びましょう!)
Wishing you the best birthday ever!
I hope you have a great/fabulous/awesome/wonderful birthday!

「おしゃれ」な言い方は特にないと思いますが、お友達の性格に合わせてパーソナルなメッセージを書けばよいと思います^^
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー

49

12591

 
回答済み(16件)
  • 役に立った:49

  • PV:12591

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら