逆にしたくなくなるって英語でなんて言うの?
オンライン英会話レッスン1で、1日1回では足りないと思い、何回でも受け放題プランを利用していたことがありますが、しんどくなり思いとは逆に、モチベーションが下がってしまいました。ネイティブはこれをどう表現しますか?
回答
-
Actually, it made me not want to do it...
-
Actually it made me lose my motivation
ご質問ありがとうございます。
「逆にしたくなくなる」は英語で言いますと「Actually, it made me not want to do it...」がいいと思います。
「逆に」は「On the contrary」も使えますが、ちょっとフォーマルな感じがしますので「Actually」と訳しました。「実に」と言う意味も持ちますが、「逆に」の時でも使えると思います。
「Actually it made me lose my motivation」や「On the contrary、it made me lose my motivation」=「モチベーションが下がってしまいました」も言えます。
役に立てば幸いです。