世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

要らないものをまとめて捨てて、気持ちも部屋もすっきりしたって英語でなんて言うの?

要らないものをまとめて捨てて、気持ちははればれ、爽快。ごちゃごちゃしていた部屋も片付いた(すっきりした)と言いたいです。日本語だとどちらも「すっきり」ですが、英語だとどう使い分けたらよいですか。

default user icon
Tomokoさん
2020/05/08 23:48
date icon
good icon

9

pv icon

8608

回答
  • I threw out a bunch of things I didn't need. It feels good to have my room cleaned out.

ーI threw out a bunch of things I didn't need. It feels good to have my room cleaned out.
「必要ないものをたくさん捨てたら、部屋が片付いてすっきりしました。」
throw out で「捨てる」
things I didn't need で「必要のなかったもの」
feel good で「すっきりする」と言えます。
clean out「すっかり掃除する・一掃する」

ーI gathered up several things I don't use anymore and got rid of them. It feels so nice now that the house is less cluttered.
「もう使わないものをいろいろまとめて捨てました。家が片付いてすっきりしました。」
gather up で「集める・まとめる」
things I don't use anymore で「もう使わないもの」
get rid of ... で「…を処分する」
cluttered 「散らかった」

ご参考まで!

回答
  • "I decluttered and now I feel refreshed and my room is neat and tidy."

要らないものを整理して気持ちが晴れやかになり、さらに部屋も片付いた状態を述べたいときには、"I decluttered and now I feel refreshed and my room is neat and tidy." が適しています。

  • "decluttered" は「不要なものを取り除いた」という意味で、物理的な空間の整理をすることを指します。
  • "feel refreshed" は「すっきりした気分になる」という意味で、ここではメンタルのすっきり感を表しています。
  • "neat and tidy" は「きれいに片付いた」という意味で、物理的な空間の整理を表す際に使われます。

関連する単語・フレーズ:
- Clear out 「取り除く、片付ける」
- Unclutter 「片付ける、すっきりさせる」
- Organize 「整理する」
- Uplifted 「気持ちが高まった」
- Spacious 「広々とした」

good icon

9

pv icon

8608

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8608

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー