When do you think the immigration restrictions will be lifted?
ご質問ありがとうございます。
「あなたはいつから入国制限の解除がされると思いますか」を英語にすると、When do you think the immigration restrictions will be lifted?になります。ちょっと長い文章にはなっていますが、英文の構成は日本文と似ていますので、すぐ理解できる文章だと思います。
では、単語を見てみましょう。
when do you think あなたはいつ○○と思う?
immigration 入国
restrictions 制限
will be動詞の未来形
be lifted 解除される
when do you thinkも単語ごとに説明することもできますが、今回はセットフレーズとして紹介しましたので、する必要はありません。また、今回のwillは未来のことを示すための単語ですので、この場合はそれ以外の意味が特にありません。
相手の意見を聞きたい場合は、○○do you think○○?というパターンが多いです。最初の○○は質問をするための言葉が入るところです。when, where, whyなどです。yesかnoの質問でしたら、do you thinkのままでいいです。質問の内容はそのあとの○○になります。
ご参考になれば幸いです。
"When do you think the travel restrictions will be lifted?"
「あなたはいつから入国制限の解除がされると思いますか」は英語で、「When do you think the travel restrictions will be lifted?」と表現できます。
このフレーズでは次のような英語の要素が含まれています:
- "When do you think": 「あなたが〜と思うのはいつですか」
- "the travel restrictions": 「入国制限」
- "will be lifted": 「解除される」