あなたはいつから入国制限の解除がされると思いますか?って英語でなんて言うの?

あなたはいつから入国制限の解除がされると思いますか?って英語でどの様に伝えれば良いでしょうか?
male user icon
Hisaさん
2020/05/09 00:58
date icon
good icon

11

pv icon

6063

回答
  • When do you think the immigration restrictions will be lifted?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「あなたはいつから入国制限の解除がされると思いますか」を英語にすると、When do you think the immigration restrictions will be lifted?になります。ちょっと長い文章にはなっていますが、英文の構成は日本文と似ていますので、すぐ理解できる文章だと思います。

では、単語を見てみましょう。
when do you think あなたはいつ○○と思う?
immigration 入国
restrictions 制限
will be動詞の未来形
be lifted 解除される

when do you thinkも単語ごとに説明することもできますが、今回はセットフレーズとして紹介しましたので、する必要はありません。また、今回のwillは未来のことを示すための単語ですので、この場合はそれ以外の意味が特にありません。

相手の意見を聞きたい場合は、○○do you think○○?というパターンが多いです。最初の○○は質問をするための言葉が入るところです。when, where, whyなどです。yesかnoの質問でしたら、do you thinkのままでいいです。質問の内容はそのあとの○○になります。

ご参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

6063

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら