予想に対する実際の人口って英語でなんて言うの?
予想されていた人口⇔実際の人口という形で、比較した表を作りたいです。予想されていた人口はpredicted populationだと思うのですが(多少不自然な言い回しでもコンテクストに基づいてpredictという単語を使いたいです)、実際の人口の適切な表現が分かりません。actual populationでしょうか。
回答
-
actual population
predicted population も actual population もぴったり合っています。
"predicted" の代わりに "projected" (特に過去の予想ではなくてこれからのことに)とか "forecast" (同じくまだ確かめることができない予想に)を使われていますがこの際に "predicted" が一番良いです。
"actual" の代わりに使える単語がないと思います。"Measured"「計られた」と言えるかもしれませんが "actual" のほうが良いと思います。