Those regular daily events seem to be happening in a state of pre-established harmony, but in reality, those consist of millions of random chances.
『予定調和的に見える日常は実際には無数の偶然で築かれている』は以下のように表現できるかと思います。
Those regular daily events seem to be happening in a state of pre-established harmony, but in reality, those consist of millions of random chances.
解説
Those regular daily events は『日常のありふれた出来事』、Seem to be happening ~として『のように見える』という表現にしました。後半分では『~成る』を意味するconsist ofを使って『日常のありふれた出来事は予定調和状態で起こっているように見えるが、実際は無数の偶然から成っている』という文章にしました。
キーワード
Pre-established harmony 予定調和
Regular daily events 日常のありふれた出来事
Consist of ~成る
Millions of 無数の
※何百万ものという数を表す時にも使用しますが、今回は無数のという意味で使用しています。
Random chance 偶然
参考にしていただければ幸いです!