こんにちは。
「緊急事態宣言の[解除](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51992/)」は下記のように言うことができます。
・lift (the) state of emergency declaration
「緊急事態宣言を解除する」
この lift は「解除する」という意味で使われています。
「緊急事態宣言」は state of emergency declaration などと表現できます。
下記は例文です。
I hope things get better so the state of emergency declaration can be lifted.
「緊急事態宣言が解除できるように、[状況](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36378/)がよくなることを祈ります」
ぜひ参考にしてください。
lift=「~を[解除](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51992/)する」
the state of emergency=「非常事態」
declaration=「[宣言](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58625/)」
I hope that the state of emergency will be lifted soon.
「非常事態がすぐに解除されることを望みます」
I hope the government will lift the state of emergency soon.
「政府がすぐに非常事態宣言を解除してくれることを望みます」
ご参考まで
他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
lift a state of emergencyと言います(*^_^*)
文脈によりtheになることは多いです。
liftが「解除する」の意味です。
いくつか用例を挙げます。
declare a state of emergency
「緊急事態宣言を出す」
during a state of emergency
「緊急事態宣言中」
extend a state of emergency
「緊急事態宣言を延長する」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI