先週バングラデシュの子供が我が家にホームステイで来ました。って英語でなんて言うの?

ホームステイをしに来た。の表現が知りたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/24 20:37
date icon
good icon

4

pv icon

2814

回答
  • Last week, we had a child from Bangladesh do a homestay at our house.

    play icon

自分の家で留学生等の人がホームステイをしに来るのは英語で
to host an exchange student at one's house
to host a homestay
to be a host for a homestay

「ホームステイ」は英語からの外来語なので、簡単に「homestay」になります。

「先週バングラデシュの子供が我が家にホームステイで来ました。」は英語に訳せばこのようは自然です。
(1.) Last week, we hosted a child from Bangladesh who was here on a homestay.
(2.) Last week, we had a child from Bangladesh do a homestay at our house.
(3.) Last week, we hosted an exchange student from Bangladesh at our house.

exchange student = 留学生なので、その子は留学生なら(3.)を使えます。

英語頑張りましょう:)
good icon

4

pv icon

2814

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2814

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら