The name for this bank book's account is different.
This bank book's account name is different.
ご質問ありがとうございます。
通帳はbank bookと言います。時々、通帳がcheck bookに翻訳されていますが、それが正しくないと思います。
口座はaccountと言います。そして口座名義はaccount nameと言います。そのまま訳すと回答文の2番目「This bank book's account name is different」になります。この文を問題なく使えますが、私の意見は1番目「The name for this bank book's account is different」の方が自然です。
通帳の口座名義が違っていて、
The name for this bank book's account is different,
正しい本人の通帳口座を教えて欲しい
So I would like to give me your bank account.
明日、窓口まで来られますか?
Could you come to the bank tomorrow?
ご参考いただければ幸いです。