口を開けながら、料理を食べる人が苦手です。って英語でなんて言うの?
食事の時、口を閉じずに食べる方がいます。
そういう方についてのことです。
回答
-
I dislike people that chew with their mouth open
-
I feel uncomfortable around people that eat with their mouth open
こういった場合では上記のような表現が使えますね。
最初の例文は"口を開けながら(食事を)噛む人は苦手です"となります。こちらの例では「chew」で"噛む"「with their mouth open」で"口を開けたまま~"と表しています。「dislike」は"いやがる、嫌う"と言う意味になります。
次の例文は少し変わって"口を開けたまま食べる人と一緒なのは不愉快です"と言う表現になります。こちらの例では「uncomfortable」で"心地よくない、不愉快"と表し「chew」を使わず「eat」でそのまま"食べる、食す"と言い表しています。