世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

口を開けながら、料理を食べる人が苦手です。って英語でなんて言うの?

食事の時、口を閉じずに食べる方がいます。 そういう方についてのことです。
default user icon
akiさん
2020/05/14 07:09
date icon
good icon

5

pv icon

4169

回答
  • I dislike people that chew with their mouth open

  • I feel uncomfortable around people that eat with their mouth open

こういった場合では上記のような表現が使えますね。 最初の例文は"口を開けながら(食事を)噛む人は苦手です"となります。こちらの例では「chew」で"噛む"「with their mouth open」で"口を開けたまま~"と表しています。「dislike」は"いやがる、嫌う"と言う意味になります。 次の例文は少し変わって"口を開けたまま食べる人と一緒なのは不愉快です"と言う表現になります。こちらの例では「uncomfortable」で"心地よくない、不愉快"と表し「chew」を使わず「eat」でそのまま"食べる、食す"と言い表しています。
回答
  • I hate people who eat like a cow/horse.

  • I hate people who keep their mouth open while they chomp on their food.

牛や馬は口を開けてむしゃむしゃ食べることから、次のように言えます。 ーI hate people who eat like a cow/horse. 「牛/馬のように食べる人が嫌いだ」=「口を開けて食べる人は嫌いだ」 ーI hate people who keep their mouth open while they chomp on their food. 「口を開けて料理を噛む人は嫌だ」 to chomp on で「むしゃむしゃ食べる」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

4169

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4169

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー