改造って英語でなんて言うの?
車を改造する、部屋を改造する、装置を改造する、ような使い方の改造ってなんていうの?
回答
日本語では同じ改造ですが、英語では目的語によって、改造するという動詞は全く異なってきます。
例えば、[車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52255/)であればconvert など
[部屋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59174/)は renovate, refurbish など
[装置](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34415/)は adjust, modify など
例:
I want to renovate my room.
私は部屋を改造したいです。
辞書を引くときも、目的語に注意をして、動詞を選ぶことが大切です。
回答
-
remodel
-
retrofit
一番一般的な言葉 remodel です。Remodel は[機械](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34097/)、[車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52255/)、[部屋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59174/)、何にも使えます。
例)
家を改造しました
I remodeled my house
もう一つの言葉は retrofit です。これは割りとテクニカルな言葉で機械や車ぐらいしか使わないような気がします。
例)
車のエンジンを改造した
I retrofitted the engine in my car
ご参考になれば幸いです。
回答
-
pimp up
「改造する」と聞いて最初に思い浮かんだ言葉です。
pimp up は派手に改造するときに使います。
車ならバンパーを派手に装飾したり、部屋のpimp upならブラックライトを取り付けたり壁に巨大な飾りつけをしたり・・・
I'm going to pimp up my room like a spaceship!
自分の部屋を宇宙船のように改造するんだ!
回答
-
remodel
-
reconstruct
改造 は英語で remodeling/reconstructionと言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) We are in the midst of remodeling our house.
家を改装中
2) How much did it cost you to remodel your kitchen?
台所の改造の費用は?
回答
「改造」のことは車や装置に対して使う場合は英語で「remodel」と「mod」で表します。
家やビルの場合は「remodel」と「renovate」を使った方が適切です。
例文:
「来月から家を改造します」
→「We will remodel our house from next month」
→「We will renovate our house from next month」
「彼は車を改造している」
→「He is remodeling his car」
→「He is modding his car」
ご参考になれば幸いです。