世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

血管が圧迫される感じで苦しい。血が止まりそう?って英語でなんて言うの?

子供とお医者さんごっこをして遊んでいます。子供が医者で親が患者です。喉の痛みを治すために、医者が患者の手首に、髪を結ぶオシャレな可愛いゴム(子供用)をはめてくれました。そのゴムが大人の手首には少し小さく、血管が圧迫される感じでイヤでした。そこで、医者にお願いしまさた。血管が圧迫される感じで苦しいです。血が止まりそう。はずしていいですか?
default user icon
Cotton Candyさん
2020/05/15 21:33
date icon
good icon

4

pv icon

4064

回答
  • My blood vessels are being choked. I think my blood circulation will stop.

"My blood vessels are being choked"=「私の血管は締め付けられています」 "I think my blood circulation will stop"=「私の血液循環が止まると思います」 ★circulationとは少しフォーマルな言い方なので、blood flow「血液の流れ」という言い方もOKです。 「はずしていいですか?」は"Can I take this off?"と言えます。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

4

pv icon

4064

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4064

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー