世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

真夏の炎天下、働きすぎて、作業服が汗臭くなりました。って英語でなんて言うの?

汗に関する言い方を教えてください。

default user icon
TAKASHIさん
2016/06/25 18:13
date icon
good icon

5

pv icon

6805

回答
  • My work suit got sweaty and smelly after all the hard work in the summer sun.

汗臭い、という表現は色々ありますが、sweaty and smelly にしました。
sweatは汗、smellは臭いですが、-yを付けることで形容詞化します。

他にも、

My shirt smells sweaty. シャツが汗臭い。

というように言うこともできます。

真夏の炎天下はシンプルに in the summer sunにしました。
働き過ぎたせいで、の部分を「because~」としてもいいですが、こちらもシンプルにafter ~(~の後)にしました。

Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I worked so hard in the scorching summer heat that my work clothes got all sweaty and smelly.

「真夏の炎天下で一生懸命働いた結果、作業服が汗臭くなりました」という状況を説明するには、上記フレーズが適切です。

  • "I worked so hard in the scorching summer heat" では、「真夏の炎天下で一生懸命に働いた」という意味です。"scorching" は「焦げ付くような」という意味の形容詞で、ここでは「非常に暑い」という意味で使っています。

  • "my work clothes got all sweaty and smelly" では、「作業服がすっかり汗まみれで臭くなった」と表現しています。"sweaty" は「汗をかいた」という意味の形容詞で、「smelly」は「臭い」という意味の形容詞です。

  • perspiration(ペルスピレーション): 汗のフォーマルな表現
  • sweat it out(スウェット イット アウト): 努力して汗をかきながら結果を待つ
  • breaking a sweat(ブレイキング ア スウェット): (少し)汗をかく
  • drenched in sweat(ドレンチド イン スウェット): 汗でびしょびしょになる
good icon

5

pv icon

6805

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6805

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー