ヘルプ

一番の特徴は〜って英語でなんて言うの?

一番の特徴はたくさんのフレンドリーな先生がいることです。
rikuさん
2020/05/16 16:14

5

5701

回答
  • The most notable point is~

"notable point"が「特徴」と訳し、"most"が「一番の」にあたります。
あるいは、"point"の代わりに同義語の"feature"や"character"も使えます。("character"はどちらかというと、人の性格について使われることが多いかと思いますが、文脈によってはある組織の「性格」としても使えます)

"The most notable point is that there are many friendly teachers (here/there)"という文章になります。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • One of the best features is that they have a lot of friendly teachers.

  • One advantage is that~

1)’1番の特徴はたくさんのフレンドリーな先生がいることです‘
特徴は→feature
a lot of たくさんの
friendly フレンドリーな、友好的な

2)‘一番のいいところは〜‘ とも言うことができます
ちなみに、advantage ⇄disadvantage いいところ⇄悪いところ
都合のいいところ⇄悪いところ
One disadvantage is that ~ ひとつ不都合なことは、良くないことは 

5

5701

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:5701

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら