世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本では発音が良いと笑われる傾向があるって英語でなんて言うの?

特に、中学、高校と、一番英語に触れている機会が多い時に、ネイティブの真似をして発音しようとすると、クスクス笑われる光景を見てきました。
default user icon
TKさん
2020/05/16 17:29
date icon
good icon

3

pv icon

4042

回答
  • In Japan, there is a tendency to be laughed at, if your English pronunciation is good

"There is a tendency"=「~の傾向がある」 "to be laughed at"=「笑われる」 "if your English pronunciation is good"=「もしあなたの英語の発音が良かったら」 あるいは、"...if you tried to pronounce English like a native speaker"「...もしネイティブのように英語を発音しようとしたら」という文章に最後の部分を置き換えてもいいと思います。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • In the junior high schools and high schools in Japan, when the students try to copy the pronunciation of the native English teachers, the other students laugh at them.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIn the junior high schools and high schools in Japan, when the students try to copy the pronunciation of the native English teachers, the other students laugh at them. 「日本の中学校、高校では、生徒がネイティブの英語の先生の発音を真似ようとすると、他の生徒に笑われる」 to copy the pronunciation of the native English teachers で「ネイティブの先生の発音を真似する」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4042

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4042

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー