Are you drinking? What? You (say that/act like that) even without a drink?
Are you drunk? What? You (say that/act like that) even without being drunk?
ご質問ありがとうございます。
「お前今酒飲んでんの?え?飲んでなくてそれなの?」は英語で言いますと「Are you drinking? What? You (say that/act like that) even without a drink?」になると思います。
「お酒飲んでる」はただの「Drinking」と言います。
「Drunk」も使ってもいいと思います。「Drunk」は「酔っ払い」と言う意味ですね。
「それなの?」は英語だともっと細かく言わないと意味が失くしてしまいます。なので、「You (say that/act like that)」を入れました。
役に立てば幸いです。