わたしはわたしに生まれてきてよかった。
ご質問ありがとうございます。
「わたしはわたしでよかった」は英語で言いますと「I'm glad I'm me.」になると思います。簡単でいいと思います。
「I'm happy to be me.」や「I'm glad to be me.」も大丈夫です。
「わたしはわたしに生まれてきてよかった」だと「I'm happy that I was born me」や「I'm happy that I was born as myself」言えます。
役に立てば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I like who I am.
「私は自分が好きです」
もっとシンプルには、
I like myself.
と言っても同じ趣旨の内容は伝わります(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
I'm glad that I'm me.
私は自分でよかった。
I'm happy to be me.
私は自分で幸せです。
上記のように英語で表現することができます。
glad は「よかった」という意味でよく使われる英語表現です。
I am glad that I am me で「私は私でよかった」となります。
お役に立てれば嬉しいです。