「一気にやる」は
to do something all at once
to do something in one sitting
のように言えます。
例:
I tend to do my studies or my work all at once. I wish I could learn to take a break here and there.
「私は勉強や仕事を一気にやりがちなので、随所で休憩を取れるようになれたらいいなあ。」
tend to ... で「…しがち」
all at once「一気に」
take a break 「休憩をとる」
here and there「随所で・所々」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
do it all at once
一気にやる
all at once は「一度に」という意味の英語表現です。
例:
You always try to do everything all at once.
あなたはいつも全部を一気にやろうとします。
ぜひ参考にしてください。