お餅の食感は私なら
soft and chewy
soft and sticky
のように言うと思います。
例:
Pounded rice is soft and chewy.
「お餅はやわらかくてもちもちしている。」
chewy は「(食べ物などが)かみごたえがある」という意味の他に「もちもちしている」とも訳せます。
Pounded rice has a much different texture than regular rice because it's so soft and sticky.
「お餅は普通のお米とはまた違う歯ごたえがあって、やわらかくてもちもちしている。」
texture で「歯ごたえ」
sticky は「ベタベタする・ネバネバする」という意味の他に、「もっちりした」とも訳せます。
ご参考まで!
・That chewy texture of mochi. お餅のあのプニプニした食感。
このフレーズは、「chewy」が「噛みごたえのある」や「モチモチした」を意味し、「texture」が「食感」を示しています。
さらに詳しく説明する場合は:
・Mochi has a uniquely chewy and sticky texture. お餅は独特のモチモチして粘りのある食感があります。