The morning passed me by while I made cotton candy.
As I made cotton candy, the morning passed me by.
ご質問ありがとうございます。
「わたあめ作ってるうちに午前中が終わった」は英語で言いますと「The morning passed me by while I made cotton candy.」になると思います。
「わたあめ」は「Cotton candy」と言います。
「作ってるうちに」は「While making」や「While I made」になります。
「午前中」は「The morning」でいいと思います。
「終わった」は「Finished」ですが、「Passed me by」と訳しました。「過ぎ去る」という意味ですね。
逆に言っても大丈夫です。「As I made cotton candy, the morning passed me by.」
役に立てば幸いです。