I haven't had the time to look at Instagram these days.
「余裕」と「時間」を"time"でまとめてしまいましたが、気持ちの余裕、という意味で表す場合は:
"I haven't had the time to enjoy looking at Instagram these days" (最近、インスタグラムを観て楽しむ時間が私には無かった)
「ここしばらく」を"these days"としましたが、他にも"recently" (最近)、または "for quite a while now" (もうかなりの間)という言い方もできます。
という言い方もできると思います。
I haven't had any time to look at my Instagram these days.
I haven't had a spare moment to myself to check out my Instagram for quite some time now.
ーI haven't had any time to look at my Instagram these days.
「ここのところインスタを見る時間がなかった。」
I haven't had any time to ... these days. で「ここ最近〜する時間がなかった」と言えます。
ーI haven't had a spare moment to myself to check out my Instagram for quite some time now.
「ここしばらくインスタをチェックする余裕がなかった。」
I haven't had a spare moment to myself to ... for quite some time now. を使っても「ここしばらく〜する余裕がなかった。」のように言えます。
ご参考まで!
I haven't had the time to check Instagram lately.
最近はインスタを見る時間がとれていません。
上記のように英語で表現することができます。
haven't had the time で「時間がなかった」のようなニュアンスです。
例:
I haven't had the time to study English.
英語を勉強する時間がありませんでした。
お役に立てればうれしいです。