Even if you don't feel motivated, you have to get things done one by one!
"Even if you don't feel motivated"=「やる気が出なくても」
(あるいは、"Even if you don't feel like it"、あるいは"Even if you don't feel up to it"とも言えます)
"you have to"=「あなたはしなければいけない」
"get things done"=「物事を終わらせる」
"one by one"=「一つ一つ」
Although I don't feel like doing anything, I have to get things done one by one.
自分に言い聞かせる場合なら、Momoさんの言うように、自分に対して言っててもyouで言う方がより言い聞かせている感じは出るのですが、
それは、もう既に回答挙がっていますので、
私は、その自分の状況を他の人に説明する場合の言い方を、考えてみました。
Although I don't feel like doing anything, I have to get things done one by one.
「何もやる気が起こらないけれども、1つ1つ片付けて行かないといけない」
although~「~だけれども」
feel like doing「する気がする」
get things done「物事を終わらせる、片付ける」
one by one「1つずつ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI