世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目標値に対してギリギリのレベルって英語でなんて言うの?

エンジニアとして働いています。この表現は英語で何と言えばいいですか?
default user icon
Agyora さん
2020/05/21 17:41
date icon
good icon

1

pv icon

6646

回答
  • We've very nearly reached our target figure.

  • We've barely reached our target figure.

「ギリギリ」を"very nearly"と訳しました。 主語が日本語だと分からないので、文脈によっては"We've very nearly reached out figure"の主語とした"we"は該当しないかもしれませんが、「私達はあともう少しで目標値を達成する」というような意味になります。 もしも、ギリギリのレベルというのが本当は不十分だ、目標値を超えるぐらいでなければいけないのに、というニュアンスでしたら、"We've barely reached out target figure." (barely=かろうじて)という文章の方が適していると思います。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

6646

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6646

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー