When do you think they'll start allowing foreign visitors again?
ご質問ありがとうございます。
「いつから外国人旅行者の受け入れをすると思いますか」を英語にすると、様々な言い方があります。直訳っぽいものもできますが、あまり自然ではありません。そのため、ちょっと変わった形で英語のフレーズを紹介したいと思います。言うことがちょっと変わっていても、伝わることが一緒です。その表現は、When do you think they'll start allowing foreign visitors again?になります。日本文とちょっと違う文章になってしまいますので、わかりにくいと思い割れるかもしれませんが、構成と単語は難しくありません。
では、単語を見てみましょう。
when do you think いつから○○と思いますか
they あの人たち(今回は政府の方を示しています)
start allowing 許し始める
foreign 外国
visitors 旅行者(訪ねてきた方々のこと)
again また
ご覧の通り、日本文と内容がちょっと違いますが、伝わることは変わりません。また、they'llのところなんですが、they willの略で未来形になっています。現在は外国人旅行者を受け入れていないので、これ彼道からかという話です。それに、they'llの代わりにはっきり主語を言っても構いません。逆に、すでに話に出ていなければ言う必要があります。例えば、they'llの代わりにCanada willとかにしてもいいです。
ご参考になれば幸いです。