ヘルプ

ヒートアップしてしまってごめんって英語でなんて言うの?

怒りでカッとなってしまったり、怒ってなくても少し熱くなってしまった時に言いたいです。ジャパニーズイングリッシュと同じで、"heat up"は使えるのでしょうか?ネイティブが使う自然な表現を教えてください。
takuさん
2020/05/22 23:11

5

1870

回答
  • I'm sorry I got a little heated up.

  • I got pretty worked up about ... I'm sorry.

「ヒートアップ」は英語でも heat upを使って言えますよ。
I'm sorry I got a little heated up.
「ちょっとヒートアップしちゃってごめんね。」

または work up「興奮させる」を使っても言えます。
I got pretty worked up about ... I'm sorry.
「結構興奮しちゃった。ごめん。」

例:
I got pretty worked up about what happened at work the other day. I'm sorry.
「この前職場で起こったことについて結構興奮しちゃったけど、ごめんね。」

ご参考まで!

5

1870

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:1870

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら