世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それってお家に招待してくれてるってこと?って英語でなんて言うの?

前後の文脈で「これって家に遊びに来ない?って誘ってくれてるのかな?」とは思うのですが、 コロナも完全に落ち着いていないので、自分の勘違いではないかをもう一度確認したかったです。 結論としては「今からでも遊びにおいでYO!」でした。急だよね!
default user icon
Yukaさん
2020/05/23 23:56
date icon
good icon

5

pv icon

2762

回答
  • Are you asking me to come over to your place?

ご質問ありがとうございます。 Are you asking me to come over to your place? あなたのうちに来いってこと? 比較的カジュアルな感じのフレーズになります。 【come over】は、本当によく使われるので覚えておくと便利ですよ! ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • Does that mean I can come over to your place?

  • Does that mean you are inviting me over to your place?

"Does that mean"=「それは~という意味?」 "I can come over to your place"=「私があなたのところに来ていい」 ("place"とは「場所」という意味ですが、このような文脈では「(あなたの)家」になります) "you are inviting me"=「私をあなたは招待している」 "over to your place"=「あなたのところに」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

2762

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら