毎日がついてない日よって英語でなんて言うの?

毎日がついてない日よ、はぁ、、とゆう感じで言いたい時にどのように表現すればよいのでしょうか?
default user icon
Helloさん
2020/05/24 18:08
date icon
good icon

2

pv icon

802

回答
  • Everyday seems to be unlucky.

    play icon

  • Nothing seems to be going right these days.

    play icon

"Everyday seems to be unlucky"とは「毎日が運が付いていない」と訳せます。

"Nothing seems to be going right these days"とは「最近は何も上手く行っていないようだ」という意味です。

例文:"I don't know why, but I feel like I'm having an unlucky day everyday." (なぜか分からないけど、なんだか運が悪い日を毎日過ごしているような気がする)
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Every day is unlucky

    play icon

  • Every day is unfortunate

    play icon

「ついてない」は英語で "unlucky" または "unfortunate" と言います。
「毎日」は "everyday" と言います。

例文:
Every day is unlucky for me. 「私にとって毎日がついてない日だ。」
Every day is unfortunate, something bad happens in the world. 「毎日がついてない日よ、世の中で一つは悪いことが起こるわ。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

802

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:802

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら