「見た目のまとまりがない」は英語で「There is no unity of appearance」や「There is no consistency in appearance」という表現が良いと思います宇。
見た目ーAppearance
まとまりーUnity・Consistency・Coherence
例文
まとまりは我々の力だ! Unity is our strength!
この組織はまとまりに欠ける。 This organization lacks unity.
人を見た目で判断してはいけない。 You shouldn't judge a person by their looks.
日本はいろんな建築様式の住居があるので、住宅街の見た目はそんなにまとまりがない。
Since there are various architectural styles in Japan, residential areas don't have much consistency in appearance.
「まとまり」は英語で "consistency" または "uniformity" と言います。"Uniformity" は「統一」という意味もあります。
例文:
The houses don't look consistent from here. 「ここから見ると、住宅街の見た目のまとまりがないね。」
Your clothes don't look so uniform in style. 「あなたの服はあまりスタイルのまとまりがないね。」
ご参考になれば幸いです。