やる気をあげるって英語でなんて言うの?

業績アップは社員のやる気をあげるといったニュアンスのことを言いたい時何て言うのでしょうか?
default user icon
daiさん
2020/05/25 23:08
date icon
good icon

2

pv icon

2732

回答
  • Ill give you motivation!

    play icon

  • Ill give you power!

    play icon

やる気 - motivation, power, strength あげる - to give, to pass やる気あげるは簡単に Ill give you motivation Ill give you power! 来年からあなたたちは上行くよ!やる気あげます! From next year, you guys are all going up! Ill give you all motivation!
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to lift the spirits

    play icon

  • to boost the morale

    play icon

ーIf we can improve our sales, that should also lift the spirits of the employees. 「業績を上げれれば、社員のやる気も上がるだろう。」 to lift the spirits を使って「やる気をあげる」を表現できます。 employee で「従業員・社員」 ーIf we can increase our sales, that will boost the morale of the staff. 「業績を上げれれば、スタッフの士気を高めるでしょう。」 to boost the morale「士気を高める」を使って「やる気を上げる」とも言えますね。 staff「スタッフ・社員」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2732

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら