世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その状況を考えると大変そうだけどなんだかほっこりするって英語でなんて言うの?

友達が飼ってる猫に薬をあげるときにたくさん腕を引っ掻かれて大変だった! と言っていたのですが、その状況を想像すると大変そうだけどなんか仲良しそうでほっこりしたのでそれを伝えたいのです。 同じような意味で様々なパターンがありましたらぜひ教えてください!
default user icon
Megさん
2020/05/28 12:01
date icon
good icon

0

pv icon

2665

回答
  • Just thinking about it is difficult, but somehow relieving.

  • Thinking about that is difficult in and of itself, but somehow relieving.

ご質問ありがとうございます。 疑問文の前半は様々な言い方がありますので、二つを紹介します。 一つ目は「Just thinking about it is difficult」です。日本語の文では「大変そう」を使いましたので、英文では「difficult」の前に「seems」を入れることができますが、特に要りません。 二つ目では「in and of itself」は「just」と同じ意味ですが、justより強い強調です。 「なんだかほっこりする」はsomehow relievingと言います。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

2665

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2665

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら