間隔を空けて座るって英語でなんて言うの?

バーやレストランでは、客に間隔を空けて座るようにお願いしている。
default user icon
Momiさん
2020/05/28 21:00
date icon
good icon

15

pv icon

10685

回答
  • Please maintain space between each other when you take a seat.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 【Please maintain space between each other when you take a seat.】 お座りになる際には、他のお客様との間隔をあけて下さい。 上記のような文章はいかがでしょうか? [maintain] には、「維持する、保つ」などの意味があり、この場合では「間隔を維持しながら」のようなニュアンスになります。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • Please make sure to leave some space between each other.

    play icon

  • Please bear in mind that we need to practice social distancing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "Please make sure to leave some space between each other."=「お互いの間にスペースをおくようにして下さい。」 ② "Please bear in mind that we need to practice social distancing."=「ソーシャル・ディスタンスをしなければいけないことを忘れないようにして下さい。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

15

pv icon

10685

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:10685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら