世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

死にたいのっかって英語でなんて言うの?

ドラマを見ていて「死にたいのか」を"You got a death wish or something?"とされていたのですが,文法的に過去形が希望になる理由がわかりません.また,後半の"wish or something"の正確なニュアンスもお教えいただけると幸いです.よろしくお願いします.
default user icon
yutaroさん
2020/05/28 22:42
date icon
good icon

17

pv icon

9244

回答
  • Do you want to die?

ご質問ありがとうございます。 「死にたいのか」は「Do you want to die?」ですね。 「You got a death wish or something?」は同じ意味ですね。 「Death wish」と言うのが「死の希望」見たいな意味ですね。「死にたい」と言う意味です。 「You got」は「Do you have」の意味ですね。文法的にはよくないんですが、人はこの風に喋ります。 「Do you want to die?」は「Do you have a death wish」になって、それが「You got a death wish?」になります。 「Or something」は「なんか、死にたいのか?」みたいな感じですね。 役に立てば幸いです。
回答
  • Do you want to die?

「死にたいのか?」はDo you want to die?と言います(*^_^*) want to「~したい」 die「死ぬ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

17

pv icon

9244

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:9244

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー