ご質問ありがとうございます。
「死にたいのか」は「Do you want to die?」ですね。
「You got a death wish or something?」は同じ意味ですね。
「Death wish」と言うのが「死の希望」見たいな意味ですね。「死にたい」と言う意味です。
「You got」は「Do you have」の意味ですね。文法的にはよくないんですが、人はこの風に喋ります。
「Do you want to die?」は「Do you have a death wish」になって、それが「You got a death wish?」になります。
「Or something」は「なんか、死にたいのか?」みたいな感じですね。
役に立てば幸いです。