ご質問ありがとうございます。
「その時によって違う」は英語で言いますと「It depends on the time」や「It changes depending on the time」になると思います。
「It depends on the time」は「その時によって」ですね。「違う」という言葉をいらなくても意味は伝わると思います。
「It changes depending on the time」の方が「その時によって違う」ですね。
役に立てば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「その時によって」=「depending on the time」
「違う」=「different」
この表現は会話的な表現です。アメリカでもよく使われていると思います。
「it」は代名詞として、何をするか示します。
例文:
A: What do the workers do every day?
毎日社員は何をするんですか?
B: It's different depending on the time.
その時によって違います。
ご参考になれば幸いです。