ダンス教室を経営するプライベートFacebookグループに、日本の緊急事態宣言が解除され、自分のクラスが再開したお知らせをしたいのですが、海外はまだの国が多いため、How are you? I hope you are doing well. の後に、皆さんも解除を心待ちにされていると思います 等、寄り添うような、表現を教えて下さい!
I am looking forward to meeting you in class again!
I am looking forward to seeing you in class again!
「心待ちにする」は英語で "I am looking forward" というフレーズを使います。
"I am looking forward to swimming." "I am looking forward to eating dinner." という風に使います。
教室の「再開」は直訳せずに、"meeting you in class again" "seeing you in class again" というと良いでしょう。「また会うのを心待ちにしてるね」という意味です。
ご参考になれば幸いです。