世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

運動不足を解消するって英語でなんて言うの?

コロナであまり家から出られなかったから、運動不足を解消するために家で筋トレをしてた、というニュアンスです。回答よろしくお願いします!
male user icon
Sotaさん
2020/05/29 18:15
date icon
good icon

33

pv icon

29288

回答
  • address my lack of exercise

このシチュエーションに「[解消する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66793/)」は address にすればいいと思います。 これは(扱う)というような意味になり、問題などのことに対して使われています。 「コロナであまり家から出られなかったから、[運動不足](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58263/)を解消するために家で筋トレをしてた」というのは Because I haven't been able to leave the house much due to the Coronavirus, I've been building up my muscles at home と表現できると思います。 参考になれば幸いです。
回答
  • to get some exercise

to get some exercise [運動](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35124/)をするため 直訳とは少し違いますが、シンプルにこのような言い回しも使いやすいと思います。 例: I started working out at home to get some exercise. 運動をするため(運動不足を解消するため)、家で[筋トレ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1875/)を始めました。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
回答
  • I have to solve my lack of exercise

  • I have to eliminate my lack of exercise

最初の言い方は、I have to solve my lack of exercise は、運動不足を解消すると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、solve は、解消すると言う意味として使われています。my lack of exercise は、運動不足と言う意味として使われていました。例えば、I have to solve my lack of exercise, because I have been gaining weight recently. は、わたしは運動不足を解消しないといけない、何故なら最近体重が増えたからと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、I have to eliminate my lack of exercise は、運動不足を解消すると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、eliminate は、解消すると言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

33

pv icon

29288

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:29288

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら