例文一:
If you worry too much, you might get sick. Mind over matter.
心配し過ぎると病気になる恐れがある。心が主で、肉体が従だ。
例文二:
If you worry too much, you might get sick. Your thoughts can affect your body.
心配し過ぎると病気になる恐れがある。心が主で、肉体が従だ。
例文三:
If you worry too much, you might get sick. Your thoughts can have an effect on your body.
心配し過ぎると病気になる恐れがある。心が主で、肉体が従だ。
・"mind over matter"は「精神は物質にまさる」を意味します。"mind"は「精神」で、"matter"は「物質」です。哲学的な表現ですが、肉体的に苦労している人を励ますためによく使われています。深くて格好いい表現だと思います。
・"your thoughts can affect your body"・"your thoughts can have an effect on your body"はもっと平凡な言い方ですが、意味が簡単に通じます。
・例文二と例文三の"to affect"(動詞)と"effect"(名詞)の文字の差に注目してください。