「○○さんは頼りになる存在だから相談するんですけど 」って英語でなんて言うの?

なかなか人には言えない相談だけど、あなたには相談できる、頼りにしてます、っていう気持ちを表現したいです。
FUMIさん
2020/05/30 14:44

1

811

回答
  • You are really dependable so I want to ask you for some advice.

  • I can always rely on you, so I want to talk to you about something.

解答1と解答2の「便りになる」も使えますが、 “You are really trustworthy” (とても信頼出来る)とか “I really value your opinions” (あなたの意見を大切にしている)とかもこういう場面によく使われていて、「便りになる」より自然に聞こえると思います。解答1の “I want to ask you for advice.” ははっきりアドバイスが欲しい事を伝えていますが、解答2の “I want to talk to you about something.” も言ったら相手がアドバイスが欲しいとわかります。

1

811

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:811

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら