望みが大きく膨らんだって英語でなんて言うの?
希望を持ったりとか、そうゆう時に使う望みが大きく膨らんだという文について知りたいです!
回答
-
I got my hopes up.
「望みが大きく膨らんだ」="(My) hopes went up"
「膨らむ」= "To rise", "To expand", "To swell"
「望み」= "Hopes", "wishes"
望みが膨らむとき英語で"Get my hopes up"「望みが上がる」と言う表現します。
それと、"I have high hopes"「大きな希望を持ってます。」の表現できます。
ご参考になれば幸いです。