世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食べ過ぎてしまうのはしかたがないって英語でなんて言うの?

「映画を見ているときに、たくさん食べ過ぎてしまうのは仕方がない」とどのように表現したらよいでしょうか。教えていただけると幸いです。
default user icon
souさん
2020/05/30 22:50
date icon
good icon

3

pv icon

3130

回答
  • I have no choice but to eat too much

  • I'm just going to have to eat too much

こういうシチュエーションに仕方ないですね! 「仕方ない」は I have no choice but to ~/I have to ~ で言えます。 「映画を見ているときに、たくさん食べ過ぎてしまうのは仕方がない」というのは When I watch movies, I have no choice but to eat too much と表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I can't help but eat tons of popcorn whenever I watch a movie.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI can't help but eat tons of popcorn whenever I watch a movie. 「映画を見る時、ポップコーンを食べすぎてしまうのは仕方がない」 can't help で「仕方がない」と言え、can't help but ... で「…なのは仕方がない」となります。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

3130

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3130

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー