最悪な上半期だったね!下半期に期待!って英語でなんて言うの?

~に期待!とはどう言えば良いですか。別の名詞に対しても使えるのでしょうか?
default user icon
zoroさん
2020/05/31 22:28
date icon
good icon

1

pv icon

1770

回答
  • The first half was the worst. Let’s hope the second half will be better.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『最悪な上半期だったね!下半期に期待!』は

The first half was the worst. Let’s hope the second half will be better. と言えます。

この場合の『期待』は、『状況がよくなる』ことを願っているのでbetterを使用しています。

また、Let’s make the second half better.とすると
『自分たちの力で下半期をよくしよう』ということを表現できます。

Let’s hope the second half will be better. は
『よくなるといいね』という期待感が含まれますね!

メモ
make ~ better ~を改善する

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1770

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら