世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今の独り言って英語でなんて言うの?

今の独り言??ってなんで言いますか
default user icon
Kotaさん
2020/06/03 00:05
date icon
good icon

7

pv icon

6039

回答
  • were you just talking to yourself?

  • are you thinking out loud?

"今の独り言?"は「were you just talking to yourself?」や「are you thinking out loud?」となります。 最初の例は"今自分に話しかけてた?"と言う意味での独り言となります。こちらでは「to yourself」で"自分に向かって"と表し「talking」で"話している"と言い表しています。 次の例は"今声に出して考えていた?"と聞くようになります。こちらの例では「out loud」を"声に出して"と言うニュアンスで使っています。
回答
  • "Was that a mumble to yourself?"

「今の独り言?」という表現には、"Was that a mumble to yourself?" を使うことができます。ここで「mumble」は「ブツブツ言う」または「ぶつぶつと言う、独り言を言う」という意味です。独り言を英語で表す際に、「mumble」や「mutter」などを使用することが一般的です。 他に使えるフレーズとして「Were you talking to yourself?」や「Did you just say something under your breath?」が挙げられます。
good icon

7

pv icon

6039

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら