今月絶対金欠だわ~って英語でなんて言うの?

今月は絶対金欠になってしまうだろう、という意味です。たくさん買い物をして、お金を使ってしまった時に言いたいです。
Hatsuさん
2020/06/03 13:09

1

590

回答
  • I'm going to be broke

  • I'm going to be strapped for cash this month

こういった場合は上記のように表現できますね。

最初の例は"金欠になりそう"と言う表現になりますね。こちらでは「broke」で"金欠、破算した"と言い表しています

次の例文は"今月は金欠になりそうだ"と言う表現になりますね。こちらの例では「strapped for cash」で"金欠"と表していますんがこちらは俗語になりますね。"今月"は「this month」になります。

1

590

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:590

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら